t-online - Nachrichten für Deutschland
t-online - Nachrichten für Deutschland
Such IconE-Mail IconMenü Icon



HomePanoramaBuntes

Portugal | Wegen Granatapfel: Tourist löst Bombenalarm aus


Probleme mit der Sprach-App
Tourist will Getränk bestellen – und löst Bombenalarm aus

Von t-online
31.10.2023Lesedauer: 2 Min.
imago 86319982Vergrößern des BildesGranatapfel-Saft, kein Granaten-Saft: In Lissabon hat ein Tourist das Wort für die Frucht verwechselt. (Quelle: Gemma Ferrando/imago)
Auf Facebook teilenAuf x.com teilenAuf Pinterest teilen
Auf WhatsApp teilen

Probleme mit der Übersetzung in einer Sprach-App haben einen Touristen in Lissabon in Schwierigkeiten gebracht. Sogar Terrorexperten mussten aktiv werden.

Ein Tourist hat in einem Restaurant in Lissabon einen Bombenalarm ausgelöst, weil er die portugiesischen Wörter für "Granatapfel" und "Granate" verwechselt hat. Der 36-jährige Mann, ein russischsprachiger Mann aus Aserbaidschan, wollte eigentlich einen Saft bestellen, hatte dann aber Probleme mit einer Sprach-App.

Der portugiesischen Zeitung "Correio da Manhã" zufolge, hatte der Tourist am Freitag bei seinem Restaurantbesuch die App genutzt, um sich aus dem Russischen das Wort Granatapfel zu übersetzen, um den Saft zu bestellen. Dabei sei ihm jedoch, ohne dass er es merkte, die falsche Übersetzung für das Wort Granatapfel angezeigt worden, berichtet die Zeitung.

Er schrieb einen Satz auf Portugiesisch, damit das Personal des Restaurants im Stadtteil Cais do Sodré seine Getränkebestellung verstehen konnte. Der Kellner jedoch fasste die ungenaue Notiz als Drohung auf und rief die Polizei, weil er befürchtete, der Gast habe eine Granate dabei.

Umstellt und in Handschellen abgeführt

Kurz darauf wurde er von bewaffneten Polizisten umstellt und in Handschellen abgeführt, berichtet die britische Zeitung " Daily Telegraph". In einem Video ist zu sehen, wie sich der Tourist mit dem Gesicht nach unten auf die Straße legen musste, als fünf bewaffnete Polizeibeamte auf ihn zukamen, ihn festhielten und ihm anschließend Handschellen anlegten.

Der Tourist wurde zum Verhör auf eine nahe gelegene Polizeistation gebracht. Später wurde er wieder freigelassen, nachdem festgestellt worden war, dass er nicht im Besitz von Waffen war. Auch sein Hotelzimmer wurde durchsucht. Die Lissabonner Polizei durchsuchte zudem ihre Datenbanken und zog Quellen der portugiesischen Anti-Terrorismus-Koordinierungsstelle zu Rate, fand aber nichts.

Gleiche Wörter für Granatapfel und Granate im Russischen

Die Wörter für Granatapfel und Granate sind im Russischen gleich, im Portugiesischen sind es jedoch zwei verschiedene Wörter (romã bedeutet Granatapfel und granada Granate) – ein Unterschied, der bei der Übersetzung durch die Sprach-App verloren gegangen sein könnte.

Anfang des Monats hatten die portugiesischen Sicherheitsbehörden die offizielle Terrorismusbedrohung des Landes von moderat auf signifikant erhöht, die dritthöchste Stufe, berichtet der "Telegraph" weiter. Dieser Schritt erfolgte nach Anschlägen islamischer Extremisten in Belgien und Frankreich in Folge des Krieges zwischen Israel und der Terrororganisation Hamas.

Verwendete Quellen
  • telegraph.co.uk: "Tourist sparks bomb alert in restaurant after mistakenly ordering 'grenade'" (englisch)
  • cmjornal.pt: "Pediu ‘romã’ mas mostrou ‘granada’: Tradutor trai cliente e provoca alerta no Cais de Sodré" (portugiesisch, kostenpflichtig)
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...

ShoppingAnzeigen

Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...
Loading...



TelekomCo2 Neutrale Website